ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

あしあと

    枚方市立旧田中家鋳物民俗資料館 鋳物工場解説8

    • [公開日:2025年4月25日]
    • [更新日:2025年4月25日]
    • ページ番号:51952

    ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます

    8 鋳物師と真継家

    鋳物師と真継家

    地下官人真継家による鋳物師支配

    天文8年(1539)、真継久直は蔵人所小舎人新見有弘から御蔵職や鉄公役諸国金屋職を譲り渡されます。天文12年に後奈良天皇綸旨を得たのち、真継家は全国の鋳物師に働きかけを行っていきました。真継家からは配下の鋳物師に対して鋳物師を家職とすることを認める「鋳物師職許状」や、国や郡を単位として大工職を安堵する「大工職許状」などが、真継家や鋳物師の代替わりごとに出されていました。配下の鋳物師は年頭と八朔の嘉儀金とともに、朝廷への灯籠献上も義務づけられていました。田中家では寛政2年(1790)・文久2年(1862)・慶応2年(1866)の3回、灯籠を献上したことが確認されています。田中家には裏菊紋を施した「御用」の木札や「禁裏御用」「禁裏御免鑪鞴株」と染め抜かれた幡が所蔵されています。

    翻訳版

    English

    Matsugi Family and Foundry Artisans

    Control of foundries by the bureaucrats Matsugi Family

    In 1539 Hisanao Matsugi was handed over the duties of the storehouse and ironworks offices in various provinces by Niimi Arihiro, a chamberlain of the Treasury Office. After receiving the Imperial Edict of Emperor Gonara in 1559, the Matsugi Family started connecting with various casters throughout Japan. The family issued caster’s licenses to the subordinate casters to allow them to continue their work as a family profession, and they issued carpenter’s licenses to confirm their profession at a county or country level. These licenses were issued whenever the main caster was succeeded. The casters in this agreement were required to gift lanterns to the Imperial Court along with gifts for New Year’s and Hassaku (festival that was held on August 1st).

    It is confirmed that the Tanaka family donated lanterns in 1790, 1862 and 1866. The family owns a wooden sign that bears the “Official Business” sign with a chrysanthemum crest on the back. They also own banners with the words “Official Business of the Imperial Court” and “Officially Permitted Foundry.”


    한국어

    주물사와 마쓰기 가문

    지하관인 마쓰기 가문에 의한 주물사 지배

    1539년, 마쓰기 히사나오는 황실 창고관리 기관에서 잡일에 종사하는 니미 아리히로로부터 창고 관리직과 철 생산과 관련된 세금 관리, 전국 금속 주조업 관련 직책을 양도받습니다. 1543년에 고나라 천황의 윤지를 받은 후 마쓰기 가문은 전국의 주물사들에게 영향력을 행사하기 시작했습니다. 마쓰기 가문에서는 휘하의 주물사에 대해 주물사를 가업으로 삼는 것을 인정하는 ‘주물사직허장’과 국가 및 군 단위로 목수직을 인정하는 ‘목수직허장’ 등을 마쓰기 가문과 주물사의 대가 바뀔 때마다 발행하였습니다. 휘하의 주물사에게는 연초와 팔월 초하룻날에 내는 가의금에 더해 조정에 대한 등롱 헌상도 의무화했습니다. 다나카 가문에서는 1790년, 1862년, 1866년에 등롱을 총 3회 헌상한 것이 확인되었습니다. 다나카 가문에는 뒤에 국화 문장을 넣은 ‘어용’ 목패와 ‘금리어용’, ‘금리어면 노비주’라고 염색된 깃발이 소장되어 있습니다.


    中文(简化字)

    铸造师和真继家

    地下官人真继家所支配的铸造师

    1539年,真继久直从藏人所内侍官新见有弘获得了御藏职和铁公役诸国金屋职。1543年后奈良天皇颁布圣旨,真继家开始支配全国范围内的铸造师。每当真继家或铸造师出现交替时,真继家都会向其下属的铸造厂颁发“铸造师职业许可证” 允许其继续作为家族职业,或者颁发“木工职业许可证”,以确保国家或郡级别的木工职位。在每年年初以及八朔(农历八月初一)进献嘉仪金时,所统筹的铸造师们必须义务向朝廷进献灯笼。现已确认田中家曾三次进献灯笼,分别是1790年、1862年、1866年。田中家有一块刻有菊花底纹的“御用”木匾,以及染有“禁里御用”和“禁里御免炉鞴株”字样的旗帜。

    お問い合わせ

    枚方市役所 観光にぎわい部 文化財課 旧田中家鋳物民俗資料館

    電話: 050-7105-8097

    ファックス: 072-858-4665

    電話番号のかけ間違いにご注意ください!

    お問い合わせフォーム