旧田中家鋳物民俗資料館 田中家主屋 鋳物工場
- [公開日:2025年4月25日]
- [更新日:2025年4月25日]
- ページ番号:51921
ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます

田中家主屋 鋳物工場
大阪府指定文化財
田中家主屋 鋳物工場
田中家は古くから鋳物を業とし、江戸時代には真継家より独占的営業を許され河内国の惣官鋳物師(そうかんいもじ)として鋳物師を統率し、枚方上之町で梵鐘・鋤鍬・鍋釜などを造っていた。
主屋は江戸時代中期の建物で、整形四間間取りであり、もとは工場との間に八畳くらいの座敷があった。
工場は江戸時代後期の建物で、桁行十二間梁行五間半、火を使う仕事の性格から屋根は最初から本瓦で葺き、窓は格子となっている。内部には中央に甑(こしき)(溶解炉)を据え、その上に壁土で塗りこめた風袋(換気口)を設け、土間は鋳型を造る型場、土間で仕切った裏側は踏鞴場(たたらば)(ふいご)になっている。
昭和五十七年二月
大阪府教育委員会
枚方市教育委員会

翻訳版
English
Designated Tangible Cultural Property of Osaka Prefecture
Tanaka Family Foundry
The Tanaka family was in the casting business since ancient times and, in the Edo period (1603 to 1868), they were granted a license by the Matsugi Family and became the leaders of the casters of Kawachi making temple bells, shovels, plows, pots, kettles and other everyday items in the Hirakata Kaminocho area.
The main residence building was built in the middle of the Edo period and had a standard 4-room layout. Originally there was a room about eight tatami mats large between the residence and the foundry.
The foundry was built in the late Edo period and was roughly 22 meters long and 10 meters wide. The roof had tiles from the beginning, presumably because of the nature of their work, and the windows were latticed. Inside, the koshiki furnace was installed in the middle of the room and a plaster vent allowed hot air to escape. The dirt floor was the mold making area and the back of the room was the foot-bellows area.
Osaka Prefectural Board of Education,Hirakata City Board of Education, February 1982
한국어
오사카부 지정 유형문화재
다나카 가문 주옥 주물공장
다나카 가문은 예로부터 주물을 업으로 삼았으며 에도 시대에는 마쓰기 가문으로부터 독점적 영업을 허가받아 가와치국의 총관 주물사로서 주물사들을 통솔하고 히라카타 가미노초에서 범종과 곡괭이, 삽 등의 농기구, 냄비, 솥 등을 제작하였습니다.
주옥은 에도 시대 중기의 건물로 정형 네 칸 구조였으며 원래는 공장과 주옥 사이에 다다미 8장 크기의 공간이 있었습니다.
공장은 에도 시대 후기에 지어진 건물로 도리 12칸, 보 5칸 반 규모입니다. 불을 사용하는 작업의 특성상 지붕은 처음부터 본기와로 덮였으며 창은 격자로 되어 있습니다. 내부에는 중앙에 도가니(용해로)가 설치되어 있으며 그 위에는 벽토를 칠한 환기구가 있습니다. 또한 토방은 주형을 만드는 곳과 토방으로 나눈 뒤쪽에는 풀무장으로 되어 있습니다.
1982년 2월
오사카부 교육위원회
히라카타시 교육위원회
中文(简化字)
大阪府指定有形文化遗产
田中家主屋 铸造工厂
田中家自古以来就从事铸造业,江户时代被真继家授予铸造业垄断经营许可,并作为河内国的铸造总掌门人统领所有铸造厂,在枚方上之町生产寺庙梵钟、铲、锄、锹、锅釜等。
主屋建于江户时代中期,格局为四室一厅,原先与工厂之间有一间约八张榻榻米大小的房间。
该建筑始建于江户时代后期,梁长12间,屋宽5.5间。由于需要使用火,所以屋顶最初开始就是用瓦片覆盖的,窗户也装有格子。房间的中央设置有熔炉,上方设有用泥灰涂抹的风袋(通风口)。土间是制作模具的造型区,土间的里侧是风箱区。
1982年2月
大阪府教育委员会
枚方市教育委员会
お問い合わせ
枚方市役所 観光にぎわい部 文化財課 旧田中家鋳物民俗資料館
電話: 050-7105-8097
ファックス: 072-858-4665
電話番号のかけ間違いにご注意ください!